dnnp - mây hồng

 

 

 

 

 

Sylvie Varta 43 năm với "La plus belle pour aller danser"


* tạp bút
 

 

Kính mời cả nhà Gia đình THKT thưởng thức video clip Sylvie Vartan trình diễn bản nhạc "La plus belle pour aller danser" ở hai thời điểm cách xa nhau 43 năm (1964-2007)
 

Tiểu sử tóm tắt về bà được ghi như sau: Sylvie Vartan sinh ngày 15-8-1944 tại Sofia, Bulgaria. Bố của bà sinh ra ở Pháp (cha người Armenia, mẹ người Bulgaria); mẹ của bà là người Hungary. Vào năm 1952, cả gia đình cô sang định cư tại Paris, Pháp, khởi nghiệp ca hát từ 1961 cho tới ngày nay.

 


Sylvie Vartan năm 1965.


"La plus belle pour aller danser" (lời và nhạc của Charles Aznavour) , bài hát dành cho phim "Les Parisiennes". Một bài hát thế hệ đôi mươi ngày ấy, ai thích nhạc ngoại quốc cũng đều nghe qua. Nghe vì âm điệu nhạc pop , mới mẻ, lời thật nhẹ, vẽ ra hình ảnh người con gái đẹp nhất đêm nay...

Sylvie Vartan trình diễn bản này tại Paris năm 1964, năm cô 20 tuổi - Dáng dấp thật mignone, từ kiểu tóc, quần áo rất à la mode, nhưng thật trang nhã. Là thần tượng của giới SVHS thời trước.

 


Sylvie Vartan năm 1972.


Cũng bản này, Sylvie Vartan hát năm 2007 - những nhánh sông đời đã xuôi dòng ra biển có bao giờ quay trở lại, vì thế sau 43 năm, arrangement chậm lại, xen phần đệm nhạc rã rời trong vài đoạn, khiến giọng hát bà nghe có phần nào mệt mỏi uể oải với dáng vóc có chút nặng nề - (tuy vậy, chưa ca sĩ VN nào bắt chước được lối trình diễn của cô )
 


 

Bây giờ đã là giữa năm 2011, THKT ai cũng "năm bó", "sáu bó" rồi,  mình vẫn còn được nghe Sylvie Vartan hát "La plus belle pour aller danser". Chẳng là một hạnh phúc hay sao?

 

Ce soir, je serai la plus belle
Pour aller danser
Danser
Pour mieux évincer toutes celles
Que tu as aimées
Aimées
Ce soir je serai la plus tendre
Quand tu me diras
Diras
Tous les mots que je veux entendre
Murmurer par toi
Par toi

Je fonde l'espoir que la robe que j'ai voulue
Et que j'ai cousue
Point par point
Sera chiffonnée
Et les cheveux que j'ai coiffés
Décoiffés
Par tes mains
Quand la nuit refermait ses ailes
J'ai souvent rêvé
Rêvé
Que dans la soie et la dentelle
Un soir je serai la plus belle
La plus belle pour aller danser

Tu peux me donner le souffle qui manque à ma vie
Dans un premier cri
De bonheur
Si tu veux ce soir cueillir le printemps de mes jours
Et l'amour en mon coeur
Pour connaître la joie nouvelle
Du premier baiser
Je sais
Qu'au seuil des amours éternelles
Il faut que je sois la plus belle
La plus belle pour aller danser

 

(Lời bài hát "La plus belle pour aller danser").


Nào, xin mời cả nhà cùng "phiêu" với Sylvie trong "La plus belle pour aller danser"

 

Xin chờ một chút để file được tải về.

Nếu nhạc không tự động phát, khi xuất hiện chữ Ready, xin nhấn nút Play.

 

 

(Bạn có thể click lên tên nhạc phẩm và chọn Save File hay Save As  tải về máy tính của mình để có thể nghe lại tùy thích.)

 

Tác phẩm này được tìm thấy trên Internet. Do không có điều kiện trực tiếp xin phép tác giả, ca sĩ và người giữ bản quyền, Gia đình THKT rất mong quý vị rộng lòng cho thầy trò chúng tôi được thưởng thực tác phẩm tuyệt vời này. Chân thành cảm ơn.

 

Nếu bạn đang sử dụng trình duyệt Web Firefox mà không thể nghe được bản nhạc này, xin vui lòng click vào đây để tải file Plug-in về save vào một thư mục nào đó trong máy tính. Sau đó, đóng (Exit) Firefox lại, chạy file wmpfirefoxplugin.exe mới tải về để cài đặt. Mở lại Firefox để sử dụng.

 

 

Năm 1963.

Năm 1964 và 2007.

                                                                                                
. thụyvi
(Hầm Nắng Michigan, 11-6-2011)

Website chính thức của Sylvie Varta (tiếng Pháp)

Tiểu sử của Sylvie Varta (tiếng Anh)

 

 

"Em đẹp nhất đêm nay" do ca sĩ Thanh Lan trình bày.

 

Em đẹp nhất đêm nay

 

* Nhạc Pháp: La plus belle pour aller danser

* Lời Việt: Phạm Duy

 

A ha! Đêm nay ai cũng cho em là xinh nhất nơi đây, à... ha! Đẹp xinh.
A ha! Trong đêm khiêu vũ em như vầng sao sáng ra khơi, à... ha! Sáng ngời.
A ha! Đêm nay em muốn nghe những lời ân ái êm êm, à ... ha! Êm êm.
A ha! Em nghe anh nói yêu em dài lâu nhé anh ơi, à ... ha! Lâu dài.

Em mong cho chiếc áo, chiếc áo tươi mầu em đã chọn kỹ, một chiếc áo rực rỡ em vừa thêu.


Em mong cho chiếc áo đó cũng như là mái tóc mềm rũ, được mơn trớn dưới tay người.

A ha! Khi đêm buông xuống em thường hay mơ ước xa xôi, à ... ha! Em mơ.
A ha! Em mơ em sẽ mang lụa là. Em xinh em tươi nhất ôi nơi trần gian, cho em khiêu vũ trong cuộc đời tiền.

Em xinh em tươi em vui nhất nơi đây.
Em xinh em khiêu vũ trong cuộc đời tiên.
Anh cho em hơi sức, sức sống trong đời em đã từng thiếu!
Một tiếng thét hạnh phúc trong tuổi yêu!
Đêm nay em xin biếu hết cõi xuân nồng em cho người yêu, và cho luôn trái tim này.

A ha! Đêm nay em muốn quen một nụ hôn trước tiên, à ... ha! Nụ hôn.
A ha! Đêm nay em biết em phải là em xinh em tươi nhất ôi nơi trần gian, cho em khiêu vũ trong cuộc đời tiên.

Em xinh em tươi em vui nhất nơi đây.
Em xinh em khiêu vũ trong cuộc đời tiên.
Em xinh em tươi em vui nhất đêm nay.
Em xinh em khiêu vũ trong cuộc đời tiên ...

 

 

 

 


Copyright © 2010 - 2011 Trung hoc Kien Tuong Homepage