THKT BLOG

Đây là dạng trang Blog, nên xin bắt đầu đọc từ cuối trang trở lên.

 

 

 

 

+ Chủ nhật 31-7-2011:

 

● Bạn Lê Chí Anh (Long An): Xin gởi người bạn nhỏ của tôi một bài thơ.

Xin click vào đây để đọc bài thơ "Không đề".

 

● Bạn Nguyễn Thị Quyến (Mộc Hóa): Kiến Pru chung vui cùng bạn Đồng Hương bài thơ này nhé:

 

Tuổi hồng đă tiễn người đi
Sau mùa thi ấy c̣n ǵ nhớ mong
Ngày xưa người ấy theo chồng
Dây tơ nguyệt lăo bà hồng se duyên
Người ta phận gái thuyền quyên
Đừng ôm nỗi nhớ mà miên mang buồn
Xin đừng để giọt lệ tuôn
Nhớ về kỷ niệm cổng trường người ơi
Ngày xưa mười chín đôi mươi
Ngày nay tuổi đă sáu mươi mất rồi
C̣n chi trông đứng trông ngồi
Mà thầm tiếc nuối bùi ngùi xa xưa

Hoàng Lệ Uyên (Mộc Hóa 29-7-2011)

 

● Bạn Kiến Ngố (Maryland): Thưa thầy Ngô Vàng, lâu quá không thấy thầy dạy cho cả nhà kiến những món ăn đặc trưng của quê nhà. Hôm nay đệ tử xin phép qua mặt thầy của ḿnh mà gửi vô từ đường những món ăn qua thơ của Trọng Văn mà đệ tử t́m thấy "trên mạng", mời từ đường ngâm cứu.

Xin click vào đây để thưỏng thức.

 

 

 

 

 

+ Thứ Bảy 30-7-2011:

 

● Bạn Kiến Ngố (Maryland): Đây là bộ sưu tập h́nh ảnh những sinh vật dưới đáy đại dương. Nếu là người yêu thích cá cảnh, bạn sẽ rất thích thú với những h́nh ảnh nhiều màu sắc thật đẹp.

Xin click vào đây để thưỏng thức.

 

● Bạn An Ngọc Quang (Oklahoma): Cuối tuần, xin chia sẻ những lời hay, ư đẹp đáng để chúng ta suy niệm.

Xin click vào đây để xem.

 

● Bạn Phạm Thị Kim Sang (TP.HCM): Mấy hôm nay thấy trên Từ đường xướng họa thơ Đường thật là vui. Kim Sang không làm thơ Đường, mà chỉ cảm hứng từ kiểu làm thơ này mà... thơ thẩn cùng thơ:

 

Sao măi chờ ai mà ṃn mỏi?
Có phải ai kia tuổi học tṛ!
Công danh người gắng chăm đèn sách,
Bổn phận con trai phải lo tṛn,
C̣n em gái quê cũng phải thế,
Sách vở bên nhớ luyện rèn,
Hai chữ quê nghèo chăm sự nghiệp,
Chuyện t́nh ta chỉ biết chữ chờ!

 

Có người giận lắm người có biết,
Người ấy ai ngờ giờ mới ngỏ,
Ngày xưa sao dám làm ai giận,
Sao lại nỡ ḷng để ai đau,
Lời đă ngỏ với ai một thời.
Xôn xao lời ấy chết tim ai,
Bây giờ với ai tay trong tay,
Lại dám ai ải với ai đây?

 

● Kiến Đen: Oái, hết thầy Nguyễn Seattle lại tới Kiến Ngố quy chụp cho Kiến Đen cái tật... dị ứng. Thiệt ra, bây giờ mà vẫn c̣n biết dị ứng với những cái hỗng tốt cho mọi người là điều may mắn lắm rồi. Chỉ sợ là hồi nhỏ dị ứng th́ nổi rôm sảy, c̣n về già dị ứng th́ nổi... mụt nhọt thôi.

Xin lỗi Kiến Ngố cho Kiến Đen được phiếm mấy đường về cái chữ "đựng" hén, mong rằng bạn hỗng cần phải xài tới thuốc chống dị ứng. Khi t́m mỏi chân, đỏ mắt mới có được một truyền nhân cho ḍng thơ Đường, thầy Nguyễn Đạo Sĩ bèn phong liền cho Kiến Ngố cái "thi danh" là Hạ Anh Đường (hàm nghĩa là Hạ Anh mần thơ Đường, chớ chắc hỗng phải Hạ Anh "ngọt" như cục đường). Ngặt nỗi là cái chữ "đường" ở Việt Nam ḿnh được dùng theo nhiều cách, nhiều nghĩa. Lương y Lăo sư Vơ Xuân Sơn nghe cái tên Hạ Anh Đường có lẽ sẽ cảm thấy nồng nàn mùi... thuốc bắc! C̣n Kiến Đen vốn mê phim vơ thuật của Lư Tiểu Long, Khương Đại Vệ, Thành Long,... th́ ngờ ngợ Hạ Anh Đường là tên của một... vơ đường. Th́ đây nè, Hạ Anh (tiếng tây là knock-out) rơ ràng là mang mùi binh đao quyền cước mà. Hôm qua, Kiến Ngố khai rằng, trong sinh hoạt với nhóm cựu sinh viên sư phạm, bạn chớ hề dám nhắc tới cái "thi danh" Hạ Anh Đường, bởi lẽ trong nhóm bạn học có một bạn nam tên là... Đường.

Thôi hỗng dám phiếm tiếp nữa, dù là "tiệm thuốc bắc" hay "vơ đường" th́ Kiến Đen đều có nguy cơ bị "tiêu tán đường" lắm!

 

● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Dạ thưa thầy Nguyễn Đạo Sĩ, được thầy khen, em rất hạnh phúc, nhưng cũng mắc cỡ quá thầy ơi. Em giờ cũng là Kiến của Từ đường THKT mà, đâu c̣n khách khứa nữa, coi chừng ông từ Kiến Đen dị ứng! Thầy ơi, xướng thơ có người họa là vui, là mừng đó thầy. Trong Từ đường ai cũng có tài. Thầy ban cho em cái tên có chữ "Đường" kèm theo nên em phải ráng gồng c̣n hơn học kungfu nữa! Kính chúc thầy vui.
 

 

 

 

 

+ Thứ Sáu 29-7-2011:

 

● Thầy Nguyễn Văn Ḥa (TP.HCM): Bài thơ xướng của Hạ Anh thuộc loại "khó xử" v́ có treo câu "liễng" ở giữa chừng. (Câu liễng như vậy gọi là kiểu "khoáng tâm". Chúng ta đă thấy loại "khoáng tiền" tức là câu liễng treo ở mỗi chữ đầu câu thơ). Với bài xướng như vậy càng tăng thêm độ khó cho việc làm bài thơ Đường luật.
Đặt thêm chữ Đường vào tên Hạ Anh cũng thật xứng đáng v́ ít có ai thích và chịu khó làm thơ Đường mà lại rất ngọt như Hạanh! Nếu có khen th́ khen hết chúng ta sao mà hay và chịu khó thế. "Chuyên gia" thơ Mật cũng đáng nể, ngoài ra có thêm sự hưởng ứng nhiệt t́nh của hai bạn An Ngọc Quang (Oklahoma) và bạn Nguyễn Thị Quyến (Mộc Hóa) cho thấy mọi người đều hay! (Đề nghị hoan hô hết thảy chúng ta!)

 

● Bạn Kiến Ngố (Maryland): Trong lễ hội Thaipusam của người Ấn Độ này, gây ấn tượng nhất là cuộc diễu hành Xiên ĺnh của những người mộ đạo đâm thủng thân thể ḿnh bằng những vật nhọn, cứng,...

Xin click vào đây để xem.

 

● Kiến Đen: Có lẽ chỉ có cái ông Trương Chi thí mạng cùi mới dám ra neo đ̣ t́nh giữa sông. Ban đêm ổng mê mải thổi sáo, mấy chiếc xà lan chở khẳm cát chúng lủi vào th́ chỉ có nước chầu Hà Bá sớm. Thôi th́, Kiến Đen mần một bài thơ Mật "dễ xa nhau" họa lại bài thơ Đường "Hỏi" của bạn hạanh đường.

 

Giận

 

Chờ hoài giận quá hỗng thèm yêu
Nhắc măi người quên cữ hẹn chiều
Nghe tiếng rao buồn phiên chợ vắng
Có ai bán phứt trái tim chiêu
Ngỡ con đ̣ nhỏ vương bờ bến
Quẳng mối t́nh si mặc thủy triều
Ta ruổi rong t́m em tứ xứ
Mà em chơi một vố liêu xiêu!

kiến đen (TP.HCM 29-7-2011)

 

● Bạn Nguyễn Thị Quyến (Mộc Hóa): Kiến Pru lại có cơ hội thực hành những bài học làm thơ Đường, xin họa lại bài thơ "Hỏi" của hạanh đường.

 

Đừng buồn

 

Nếu người hỏi chữ tinh yêu
Lưu luyến ai chi dưới nắng chiều
Sao cứ neo hoài dây luyến ái
Cũng đừng giữ măi phút đăm chiêu
Bèo trôi đ̣ dạt sông muôn khúc
Hoa rụng t́nh tan theo thủy triều
Trăng khuyết giữa muôn sao lấp lánh
Đừng buồn sông vắng đ̣ liêu xiêu

Hoàng Lệ Uyên (Mộc Hóa 29-7-2011)

 

● Bạn An Ngọc Quang (Oklahoma): Tôi họa bài thơ "Hỏi" của hạanh đường và mượn nó để gửi tặng thầy Nguyễn Hữu Hệ để nhớ về những kỷ niệm THKT giữa tôi và thầy. Cách đây 46 năm, trên chuyến xe đ̣ chở thầy về nhận nhiệm sở ở Kiến Tường, tôi và chị ḿnh t́nh cờ ngồi bên cạnh thầy. Vậy là tôi trở thành học tṛ THKT đầu tiên gặp thầy. Sau đó, khi thầy chuyển trường, tôi cũng là đứa học tṛ đến tiễn đưa thầy. Tôi c̣n nhớ hôm đó thầy mua thịt ḅ về làm món lúc lắc rồi xách chai bia để hai thầy tṛ cùng ăn uống với nhau. Thê rồi 46 năm đă trôi qua từ ngày đó. Bây giờ An Ngọc Quang đă trở thành một ông lăo 60 hom hem, trong khi thầy Hữu Hệ vẫn c̣n độc thân, chỉ hơi già già tí xíu với sự khỏe mạnh của con nhà vơ.

 

Bảy mươi

 

Bảy mươi kẻ mới vào yêu
Vấn kế ai đây tuổi xế chiều
Đêm sợ neo chùng thuyền lạc bến
Ngày lo lái hỏng khó ra chiêu
Ai hay đ̣ đến trời no gió
Nào biết t́nh sang nước cạn chiều
Chiếc lá giữa ḍng đời sóng dập
Đèn khuya sông lấp bước liêu xiêu

An Ngọc Quang (Oklahoma 29-7-2011)

 

● Thầy Nguyễn Văn Ḥa (TP.HCM): Vốn là loài hoa vương giả, Đăng lan tức là lan Dendro là loại lan có nét đẹp hiền ḥa, dễ thương, dễ trồng, không đ̣i kỹ thuật quá cao, giá cả lại b́nh dân. Lan Dendro c̣n là loài hoa giúp thoát nghèo cho người nông dân, nên hoa c̣n được mệnh danh là “công chúa b́nh dân”.

Xin click vào đây để đọc bài sưu khảo "Đăng lan - công chúa b́nh dân".

 

 

 

 

 

+ Thứ Năm 28-7-2011:

 

● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Dạ thưa thầy Nguyễn Đạo Sĩ. Thầy ơi, hay quá thầy ơi! Không ngờ thầy đă giải được bài toán trong thơ của hạanh. Cám ơn thầy.

 

● Thầy Nguyễn Văn Ḥa (TP.HCM): Họa bài thơ "Hỏi" của hạanh đường.

 

Nỗi ḷng Trương Chi

 

Trương Chi một kiếp khổ v́ yêu

Ngang trái chút duyên  một sớm chiều

Lắng hết tim đau thành ngọc quư

Ch́m vào ảo phải đăm chiêu

Mộng mơ cũng úa theo ngày tháng

Nước mắt chẳng qua cơn thủy triều

Cũng bởi trao t́nh không phải lứa

Tiêu sầu ai kéo mảnh trăng xiêu!

Nguyễn Văn Ḥa (TP.HCM 28-7-2011)

 

● Bạn Kiến Ngố (Maryland): Đây là bộ sưu tập h́nh ảnh những con chim đang xây tổ của ḿnh. Bạn sẽ thấy được sự khó nhọc của việc xây tổ của loài chim.

Xin click vào đây để xem.

 

● Bạn Nguyễn Đồng Hương - Bùi Văn Tư (Vĩnh Hưng): Khi đọc được bài thơ của bạn Nguyễn Xuân Bắc mình chợt nhớ đến một người, nên viết vội bài "Phượng buồn" để chia sẻ với một người bạn gái mà mình và Xuân Bắc được biết đến khi còn đi học. Mình viết vội nên rất mong được Xuân Bắc và Hoàng Lệ Quyên góp ý.

Xin click vào đây để đọc bài thơ.

 

● Thầy Ngô Bảo Toàn (Tân An): Một người bạn thân từ đồng bằng sông nước Cửu Long vừa gửi về cho Ngô Vàng tôi một câu chuyện nho nhỏ nhưng chứa đầy ư nghĩa triết lư trong cuộc sống. Chuyện đọc mới thoáng qua h́nh như ta nghe man mác giống tựa như chuyện "Tái ông thất mă" mà ta đă từng nghe hay đọc được ở đâu đó trong kho tàng chuyện cổ tích ngày xưa.

Xin click vào đây để đọc tạp văn "Có phải đây là một triết lư?"

 

● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Đă hơi lâu rồi Từ đường vắng chuyện họa thơ. Bữa nay, hạanh đường xin mời quư thầy cô và các bạn cùng họa bài thơ Đường này nhé. Xin lưu ư những chữ thứ ba (đậm) trong mỗi câu.

 

Hỏi

Hỏi người,  biết chữ "t́nh yêu"?
Xao xuyến ai gieo mấy hạ chiều 
Bến cũ neo hoài giây luyến nhớ
Thuyền xưa giữ măi phút đăm chiêu
Thương con đ̣ ấy như bèo dạt
Nhớ mối t́nh kia tựa sóng triều
Trăng lạnh giữa rừng thu ướt sũng
Sóng buồn sông vắng đổ liêu xiêu!

hạanh đường (Maryland 27-7-2011)
 

● Kiến Đen: Kiến Đen xin lỗi v́ mấy hôm nay Từ đường có phần hoa héo, hương lạnh. Lư do bất khả kháng là ở đảo Penang (Malaysia), nơi Kiến Đen đi công tác hỗm rày, đường truyền Internet (giới thiệu là Hi-Speed), chậm hơn rùa ḅ, mở một cái mail Yahoo! có khi phải mất 30 phút, cập nhật Từ đường rất khó khăn. Một lần nữa phải thừa nhận rằng: chỉ có ở Việt Nam ngày nay, Internet có ở mọi hang cùng ngơ hẽm, Internet free có ở mọi nơi, tốc độ lại nhanh phà phà.

 

Kiến Đen và một cô y tá bản xứ đạo Hồi trên đảo Penang (Malaysia). Cô nàng vừa tan ca chiều và t́nh cờ gặp nhau ở quầy bắp nướng, gà nướng trên băi biển Queensbay. Cô hỏi nhỏ: Có phải anh ở Singapore qua không? Kiến Đen rất muốn trả lời: Tôi từ Singa-trâu! (đúng mà, Việt Nam ḿnh có nhiều trâu chớ đâu chỉ có ḅ như Singapore!). Rất nhiệt t́nh, cô đă hướng dẫn cho Kiến Đen cách chọn bắp và nướng bắp ra sao cho ngon. Selamat datang! (tiếng Malay có nghĩa: xin chào). 

 

 

 

 

 

+ Thứ Ba 26-7-2011:

 

● Thầy Ngô Bảo Toàn (Tân An): Hallo anh chị sui Hạnh - Oanh. Theo lời ông bà ta truyền lại: "Con hơn cha là nhà có phúc". Với hoàn cảnh hiện tại của gia đ́nh Ngô Vàng chúng tôi th́ quả là..."y chang như bà lang trọc"! Mong anh chị sui hiểu giùm một điều là: Tuy dưỡng phụ có tính khí hơi hơi... không đụng hàng với ai,  nhưng trái lại,mấy đứa dưỡng nữ của Ngô Vàng th́ tuyệt đối hoàn toàn không có đứa nào là phiên bản với cái vụ 3 lần 7 của dưỡng phụ chúng cả. Anh chị sui yên tâm. Về cái từ Hitachi mà Ngô Vàng tôi mail đến anh chị sui là có nghĩa và nguồn gốc thế này:
Một hôm Ngô Vàng tôi đi lang thang và lạc bước vào phố Phạm Ngũ Lăo ở Sài G̣n [phố tây balô]. T́nh cờ lúc Ngô Vàng ngồi "nhẩm phé nại" trong một quán cóc liêu xiêu bên đường, một hoạt cảnh thật là... hitachi vô t́nh lại diễn ra trước mắt ḿnh. Đó là cảnh một anh hướng dẫn viên du lịch trẻ tuổi đẹp trai người Việt đang cầm tiền đùn qua đẩy lại với một ông "Tây" Nhựt Bổn, miệng ông Nhựt bổn th́ cứ lia lịa nói chữ Hitachi, hitachi.... Một lúc sau Ngô Vàng thấy anh hướng dẫn viên này cấm số tiền ấy đút vào túi quần ḿnh, đầu cúi thấp như chào cảm ơn và chia tay ông Tây Nhựt già. Ông Tây Nhựt già vui tính cười h́ h́. Thấy chuyện của người nơi kẻ chợ lạ quá, Ngô Vàng không cầm nổi ṭ ṃ nên khi hai người chia tay nhau rồi, Ngô Vàng tôi lịch sự chào mời anh hướng dẫn viên trẻ tuổi đẹp trai kia cùng uống cà phê với ḿnh [mục đích giấu trong bụng là để giải tỏa nỗi khao khát "chiện" lạ của ḿnh]. Anh hướng dẫn viên trẻ tuổi vui tính tợp một ngụm cà phê sữa hột gà so xong liền giải thích:
- Có ǵ lạ đâu bác ơi, ông khách Nhựt kia trả tiền công hướng dẫn du lịch cho cháu. Số tiền ổng trả lớn gấp chục lần tiền công của cháu. Bởi do tinh thần dân tộc hiếu khách, thực thà của người Việt ḿnh cho nên cháu không dám nhận. Ông ta cứ ép măi và nói :
- Đây là sự hài ḷng đầy vui vẻ của ta. Cháu không thấy ta tự nguyện Hitachi sao?
Ngô Vàng tôi hấp tấp do nôn nóng quá:
- Nè cháu, qua thắc mắc hoài cái chữ Hitachi có nghĩa là ǵ?
Cậu hướng dẫn viên cười tươi rói rồi giải thích:
- Ngôn ngữ tiếng Nhật cũng rất phức tạp. Một từ có nghĩa đôi khi phát sinh từ hoàn cảnh và sự kiện nào đó ảnh hưởng mạnh vào tâm thức của con người. Từ Hitachi ở đây được sử dụng theo ngữ cảnh gồm có Hi là cười hi hi, Ta là tao, Chi là trả tiền. Tóm lại Hitachi là tao trả tiền cho mày mà tao cười được hi hi chính là ḷng tao đang vui vẻ.
Ngô Vàng tôi vỡ lẽ cười ha ha thích chí cho một sự khám phá mới về ngôn ngữ trên thế giới. Chợt.. ḷng trào dâng thêm thắc mắc mới:
-Cháu nè,ông khách người Nhựt Bổn mà sao qua nghe cháu giải thích ǵ mà qua có cảm tưởng như ông ta là .. bà Tám Nhiều ở quê của qua vậy?
Cậu hướng dẫn viên cười rộ mé lên:
- Bác ơi, ông Tây Nhựt Bổn kia là Việt kiều 100%. Ổng mói qua bên Nhựt gần một năm nay thôi. Nay nhớ canh bún Xiêm Lo nên ổng về quê thăm nhà đó mà.
Ngô Vàng tôi không c̣n "théc méc" ǵ nữa mà cứ yên chí là từ Hitachi có nghĩa là vui vẻ thôi.
Anh chị sui Hạnh Oanh thân mến. Vậy là anh chị sui Hitachi khi nghe Ngô Vảng giải thích rơ ràng về từ Hitachi có nghĩa là ǵ rồi hén?
Rất mong một ngày đẹp trời nào đó hai bên sui gia chúng ta sẽ có cơ hội gặp nhau để mà... Hitachi nghen
Thân kính chào.

 

● Thầy Đỗ Ngọc Trang - cô Nguyễn Thị Bích Thủy (Elk Grove, California): Cô chú Hạnh - Oanh thân mến. Nếu chưa biết Ngô đại gia th́ ai cũng nghĩ ngài thuộc trào lưu siêu thực (surrealism). Đại gia phát ngôn trong lúc trí năo có cơn mơ. Nhưng v́ là chỗ quen biết nên tôi biết Ngô đệ của chúng tôi rất chân quê Nam bộ, nghĩ ǵ nói nấy. Ngô nói, Kim Oanh rất "Hitachi" (đọc là hai-ta-chỉ) nghĩa là chỉ có hai ta. Câu này ư nói "Kim Oanh đă bằng ḷng kư giao ước chỉ hai gia đ́nh ta kết t́nh sui gia rồi à nghen." Kế đó Ngô chuyển lời cho các dưỡng nữ. Cũng như dưỡng phụ, họ thỏ thẻ, "Mozambic" (đọc là mơ-dăm-bịch) nghĩa là mơ dăm bịch hột xoàn. Các cô này đi thẳng vào vấn đề thách cưới đó.
Nói nhỏ Đỗ Xanh tôi không có con gái nhưng có nhiều cháu gái ở bên nhà lắm. Sugilite nên chăng?

 

● Kiến Đen: Dạ thưa cô, h́nh như thầy Ngô Vàng đang luyện bí kíp "ai nói nấy hiểu". Chỉ sợ bữa nay mà hỏi hôm qua thầy nói chữ "lạ" đó có nghĩa là ǵ, chắc thầy cũng nhăn mày nhíu mặt mà "hiểu được chết liền". Thôi th́, ai hiểu sao th́ cứ việc hiểu, chỉ cần hiểu đó theo nghĩa vui vẻ, tích cực là trúng ư thầy Ngô rồi.

 

● Cô Lư Thị Kim Oanh (Đức): Chào THKT, ông Từ Kiến Đen ơi, thầy Ngô Vàng nói những lời tâm sự của cô thật "Hitachi" có nghĩa là sao vậy? Đọc thư của anh sui này thiệt là cần có thông dịch, kiểu này mai mốt anh sui thách cưới chắc phải nhờ đám học tṛ giúp đỡ đi đàm phán trước quá, tụi nó mà "say no" là hai thằng con chắc ở giá, làm sao đây? Anh chị TT Cali ơi, cứu bồ em với, chỉ có anh chị là mới trị được ông sui này của em thôi.
Chúc THKT mọi việc như ư.

 

 

 

 

 

+ Thứ Hai 25-7-2011:

 

● Thầy Phạm Doanh Môn (Canberra, Úc): Mấy loài hoa này, sao thấy quen quen và đẹp quá!!!
Nhưng hăy coi chừng, v́ tuy đẹp, chúng lại rất độc. Hăy cẩn thận với những hoa, những lá mà ḿnh chưa biết nhé!!! (Nghĩa bóng "hoa" cũng... đúng luôn đó!!!)
Chúc bà con THKT một tuần dzui dzẻ!

Xin click vào đây để đọc.

 

● Thầy Ngô Bảo Toàn (Tân An): Đang lo lắng v́ cuối tuần chưa kịp nghĩ ra đề tài "Hitachi" ǵ cho các thành viên THKT giải tỏa mệt nhọc sau một tuần cuốc bẩm cày sâu!! [phen này xài tiếng Nhựt Bổn cho oai nhe!], Ngô Vàng bèn gọi điện thoại để bày tỏ nỗi băn khoăn này cho Kiến Đen. Ruột càng "nóng hơ" hơn khi anh chàng Kiến Đen này lại khệnh khạng, an ủi Ngô Vàng tôi bằng câu: Huynh đừng có lo, cái vụ thư giăn này để dành cho đệ... lo! Thôi đành cố nén ḷng ức ấm ách lại mà chờ... phép lạ vậy thôi! Thế rồi cái sự lo của chàng Kiến Đen cũng được kết quả thật tốt: Thầy Ḥa Đạo sĩ từ am cốc cô tịch nào đó bỗng xuất hiện với "Mừng phi sinh nhật" cho những ai chưa phải ngày sinh nhật! Từ nước Germany xa xôi, cô Lư Thị Kim Oanh hallo về Từ đường THKT bằng những lời thư tâm sự thật là "Hitachi". Xin nhắn kèm: anh chị sui Hạnh - Oanh ơi, đàng gái tụi tui bên này bắt đầu từ trung tuần tháng 7 này đă chuyển ngữ sang tiếng Hàn quốc và rồi vào hạ tuần tháng này lại... chuyển sang tiếng "Xứ mặt trời mọc" rồi! Vậy th́ anh chị sui đừng lo lắng cho việc gửi thư bằng tiếng Đức của ḿnh nữa nhé. Hỗng chừng tháng 8 tới, Ngô Vàng sẽ cho các dưỡng nữ của ḿnh học thêm tiếng Mozambic nữa à nghen. Thân chúc gia đ́nh anh chị sui Hạnh - Oanh luôn vui vẻ và nhớ dành ưu tiên cho gia đ́nh Ngô Vàng nhé.
Chuyện vui chót cuối tuần là của thầy Đỗ Ngọc Trang thật tếu qua bài "Phiếm về tóc". Liệu Ngô Vàng tôi có hí hửng lượm được huê lợi chút ít ǵ qua... ai đó bực ḿnh chăng? [Chắc cú là từ Úc rồi sang tới Việt Nam thôi!] Xin cam kết qua vụ này, đại huynh Đỗ Xanh cũng sẽ được hưởng tip VIP theo tỉ lệ: 3 Xanh 7 Vàng.

 

● Bạn Nguyễn Thị Quyến (Mộc Hóa): Xin gởi Từ đường bài thơ mới "Chiều buông".

Xin click vào đây để đọc.

 

● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Hôm nay ở quê nhà đă vào một tuần làm việc mới. Xin mời Từ đường thư giăn với một màn múa tạo h́nh rất độc đáo.

 

THƯ GIĂN ĐẦU TUẦN

Gruppe Pilobolus

 

 

 


                                                                    

 ĐỌC TIẾP CÁC BLOG MỚI    |   ĐỌC TIẾP CÁC BLOG TRƯỚC    

 

(Xin CLICK VÀO ĐÂY nếu muốn bằt đầu đọc từ trang Blog đầu tiên)