|
|
Đây là dạng trang Blog, nên xin bắt
đầu đọc từ cuối trang trở lên.
|
+ Chủ nhật 12-6-2011:
● Bạn Nguyễn Thị Quyến (Mộc Hóa): Nhận
được hung tin anh Andre Nguyễn Văn B́nh, chồng bạn Kim
Sang, ra đi vĩnh viễn, gia đ́nh chúng tôi xin chia buồn
cùng gia đ́nh Kim Sang và thành tâm cầu nguyện cho linh
hồn Andre được về nước trời và hưởng nhan Thánh Chúa.
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Thành
thật chia buồn cùng bạn Kim Sang và gia đ́nh, cầu nguyện
linh hồn của bạn Nguyễn Văn B́nh an vui nơi đất Chúa.
● Kiến Đen: 1 giờ trưa nay, Kiến Già
Bách e-mail cho biết tin buồn phu quân của bạn
Kim
Sang, người thường làm thơ trên THKT, vừa qua đời.
Kiến Đen bàng hoàng gọi điện chia buồn cùng sư muội của
ḿnh. Bạn cho biết chiều qua, chồng ḿnh ở nhà một ḿnh.
Buổi trưa, con gái học mỹ thuật nghỉ hè nên mang tranh
về nhà cất. B́nh nằm trong mùng ngủ trưa hỏi và con gái
nói ḿnh về nhà cất tranh. Rồi cô bé đi tiếp. Tới chiều,
người nhà đi làm về th́ phát hiện B́nh đă ngủ giấc ngủ
cuối cùng của ḿnh và không bao giờ thức dậy nữa. B́nh
bị bệnh tim lớn.
|
|
TIN BUỒN: Phu quân của bạn Phạm Thị Kim
Sang là anh Andre Nguyễn Văn Bình từ trần
lúc 17g30 ngày 11-6-2011 tại TP.HCM,
hưởng dương 49 tuổi. Lễ an táng sẽ tổ
chức lúc 4 giờ sáng ngày 14-6-2011 tại thị
xã Long Khánh, tỉnh Đồng Nai.
Gia
đ́nh THKT chân thành chia buồn cùng bạn Kim Sang
và tang quyến. Xin cầu nguyện linh hồn bạn Andre
sớm được về hưởng nhan thánh Chúa Phục sinh. |
● Bạn Nguyễn Thị Quyến (Mộc Hóa): Kiến
Pru đă từng có lần trải qua cái sự cố như Gíà Bách kể.
Lúc đó bạn Thành Tri dẫn ban nhạc đi đánh sô đám cưới và
Kiến Pru là thợ chụp ảnh. Buổi tối chờ sáng ra là đưa cô
dâu về nhà chồng, có em trong ban nhạc thấy trời mưa quá
nên cầm ḷng không đậu nên xin ban nhạc cho hát bài
"Tháng Sáu trời mưa". Pru tôi đang mơ màng trong giấc
điệp, bỗng tỉnh ngủ khi nghe hát bài hát ấy. C̣n việc
chủ nhà có kêu ngưng hay không th́ Pru không rơ.
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland):
Xin mời Từ đường thưởng lăm những khoảnh khắc độc đáo
của những loài chim mà các nhà nhiếp ảnh kỳ công "chộp"
được.
Xin
click vào đây để thưởng lăm.
● Bạn Trần Ngọc Bách (TP.HCM): Thưa cả
nhà, sáng nay khi nghe nhạc phẩm Tháng Sáu Trời
Mưa trên Từ đường THKT, tôi bỗng nhớ đến một câu
chuyện vui. Sau năm 1975 ở Mộc Hóa, nhiều gia đình
khi tổ chức đám cưới hay mời ban nhạc đến giúp
vui (vẫn duy trì đến hôm nay) thường là ban nhạc
sẽ chơi từ tối hôm trước (nhóm họ), với sự tham dự
của bạn bè, bà con họ hàng của cô dâu chú rể.
Trong đêm phục vụ văn nghệ đó, có một ban nhạc
được yêu cầu hát bản "Tháng Sáu trời mưa", khi cô
ca sĩ ca đến đoạn "Tháng sáu trời mưa, trời mưa
không dứt. Trời không mưa, em cũng lạy.... trời
mưa" khi nghe đến đây, bà chủ nhà (mẹ chú rể) từ
dưới bếp hớt hải chạy lên nói với ban nhạc:
"Các chú ơi! Đừng hát bản này nữa, lỡ ngày mai
có mưa thiệt, khách khứa không đi được, chắc tôi
chết quá!" Không biết bạn Phạm Định - chuyên gia
văn nghệ đám cưới - có gặp sự cố này lần nào
chưa hè?
● Thầy Phạm Doanh Môn (Canberra, Úc):
Kính mời Gia đ́nh THKT chiêm ngưỡng bộ sưu tập tượng
Phật La Hán Nhật Bản quá đẹp kèm những vần thơ để tựa ư
vị, đậm chất thiền.
Xin
click vào đây để thưởng thức.
● Bạn Nguyễn Thị Quyến (Mộc Hóa): Kiến
Pru ngẫu hứng làm bài thơ v́ nhớ đến màu hồng, màu hoa phượng mỗi
khi hè về. Quư thầy cô và các bạn xem vui nhé.
Xin
click vào đây để đọc bài thơ Tỉnh thức.
● Bạn Nguyễn Đồng Hương - Bùi Văn Tư (Mộc Hóa): Quư thầy, quư cô và các bạn cựu học sinh trong Gia đ́nh
Trung học Kiến Tường kính mến!
Trước tiên ḿnh chân thành cảm ơn bạn Nguyễn Thị Quyến đă
tạo điều kiện cho ḿnh được hội tụ vào gia đ́nh Trung học
Kiến Tường nhân ngày 26 tháng 06 năm 2010, một ngày vô cùng
ư nghĩa của tất cả thầy và tṛ sau hơn 40 năm xa cách.
Ḿnh có tên khai sinh là Nguyễn Đồng Hương, nhưng lúc học ở
Trường THKT có tên là Bùi Văn Tư, được bạn Lâm Ngọc Tuấn hay
gọi là “Bùi Chuột”.
Do điều kiện khách quan, hôm nay ḿnh mới có dịp trao đổi
với quư thầy, cô và các bạn trên trang WEB của Gia đ́nh
THKT. Mặc dù có hơi muộn hơn những thành viên khác, nhưng
ḿnh sẽ cố gắng tâm sự nhiều hơn với quư thầy, cô và các bạn
trong thời gian tới.
Xin chân thành kính chúc quư thầy cô và các bạn luôn dồi dào
sức khỏe, hạnh phúc và thành đạt trong cuộc sống.
Mọi liên lạc xin liên hệ về hộp thư:
[email protected] (lưu ư: có dấu chấm sau chữ
buivanty)
● Thầy Bùi Trung Tính (TP.HCM): Xin mời mọi
người đọc bài thơ mới của tôi.
Xin
click vào đây để đọc bài thơ À ơi tháng
Sáu.
● Thầy Đỗ Ngọc Trang - cô Nguyễn Thị Bích
Thủy (Elk Grove, California): Khi nói đến hè, tên
học tṛ trong tim chúng ta thường nghĩ tới ba tháng trời
xa bạn xa trường. Ngày chia tay là cả thiên t́nh sử được
kể qua nhạc, qua thơ, qua bút kư… hoài hoài không hết.
Học tṛ Việt ở Mỹ có đón hè với tâm t́nh như vậy không?
Vợ chồng chúng tôi, nay đă già, con cháu đă lên đại học,
vậy xin kể chuyện về sinh viên đại học. Chúng ta hăy đi
lang thang một ṿng nho nhỏ trong vùng Silicon Valley,
tiểu bang California.
Xin
click vào đây để đọc ghi chép Lang thang
t́nh hè.
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Tiếp
tục chuỗi bài "Mỗi tuần một loài hoa", kỳ này, Kiến Ngố xin kính mời
quư thầy cô và các bạn THKT cùng thưởng thức vẻ đẹp mộc mạc, hoang
dă của loài hoa mimosa.
Xin
click vào đây để thưởng ngoạn.
|
|
|
|
+ Thứ Bảy 11-6-2011:
● Gia đ́nh THKT:
Xin kính chào mừng cô
Nguyễn Thị Kim Huỳnh trở thành thành viên thứ
188 của Gia đ́nh THKT.
● Thầy Ngô Bảo Toàn (Tân An): Sáng hôm nay, bon xe về
đường nối cao tốc Lương Phú [Tiền Giang], tôi t́m đến nhà và đă gặp
cô Nguyễn Thị Kim Huỳnh, dạy môn Văn ở trường THKT từ năm 1974.
Xin
click vào đây để đọc tiếp.

Cô Nguyễn Thị Kim Huỳnh tại nhà ḿnh ở Thân Cửu Nghĩa (Tiền
Giang).
● Kiến Đen:
Kính mời bà con THKT cùng lang thang ở Taipei
trong một chuyến du lịch hè quá giang.
Xin
click vào đây để thưởng ngoạn.
● Kiến Đen:
Vào lúc 9g30 sáng nay, thầy Ngô Vàng phone cho biết
đang đứng ở đường vào nhà cô Kim Huỳnh. Đợi 5 phút nữa cô ra tới để
dẫn đường vô nhà, v́ khó t́m. Chúc thầy có được một cuộc hội ngộ
THKT thật vui và hạnh phúc. Xin cảm ơn thầy đă không quản khó nhọc
làm công việc "t́m lại và kết nối".
● Thầy Ngô Bảo Toàn (Tân An):
Ngô Vàng vừa t́m được cô Nguyễn Thị Kim Huỳnh, dạy Việt văn ở THKT
từ năm 1974. Hiện nay cô đang sống tại Thân Cửu Nghĩa (Tiền Giang).
Hôm nay, tranh thủ cuối tuần, Ngô Vàng sẽ t́m thăm cô.
● Bạn Nguyễn Thị Vân Hồng (Michigan):
Cuối tuần, kính mời cả nhà Gia đ́nh THKT thưởng thức video clip
Sylvie Vartan tŕnh diễn bản nhạc "La plus belle pour aller danser"
ở hai thời điểm cách xa nhau 43 năm (1964-2007). Bây giờ đă là giữa năm 2011, THKT ai cũng "năm bó", "sáu bó" rồi,
ḿnh vẫn c̣n được nghe Sylvie Vartan hát "La plus belle pour
aller danser". Chẳng là một hạnh phúc hay sao?
Xin
click vào đây để thưởng thức.
● Kiến Đen:
Wow. Trên cả tuyệt vời. Thầy Đỗ Xanh thoát
cảnh retire rồi. Ông thầy Quốc văn THKT năm xưa giờ bắt đầu mở
course ôn tập Việt văn trực tuyến. Hai học tṛ đầu tiên: Kiến Ngố và
Kiến Pru. (Kiến Đen xin nói lén: xét về mặt phong thủy và kinh dịch,
hai cô học tṛ này mà mở hàng th́ "no future", v́ một là Ngố, c̣n
một là Rù (từ "gà rù").
● Thầy Đỗ Ngọc Trang - cô Nguyễn Thị Bích
Thủy (Elk Grove, California): Em Quyến thân mến.
"Ngành" là đúng. Không có chữ nghành. Phụ âm ngh chỉ đi với i, e, ê
mà thôi. Thí dụ nghỉ hè, nghe ngóng, nghêu ngao.
"Súp" là đúng v́ nó mượn âm từ chữ soupe (tiếng Pháp) hay soup
(tiếng Anh) nghĩa là canh.
"Ḍng sông" là đúng. Tuy nhiên có rất nhiều người viết là gịng
sông. Mặc dù viết sai nhưng đă được phổ biến nên trở thành được chấp
nhận. Trường hợp này cũng giống như chữ "xử dụng". Phải viết là "sử
dụng" mới đúng, nhưng rất nhiều người viết là xử dụng nên được chấp
nhận. Nói tóm lại "ḍng sông" hay "gịng sông" đều dùng được. Tuy
nhiên viết là "ḍng" sông th́ chứng tỏ ḿnh biết rơ hơn.
● Bạn Nguyễn Thị Quyến (Mộc Hóa): Kính
thầy Đỗ Xanh! Em là Kiến Pru xin học lại thầy một số chữ dưới đây,
mong thầy giúp em thầy nhé!
Thứ nhứt: nghành và ngành có khác nhau không?
Thứ hai: súp và xúp th́ chữ nào đúng
Thứ ba: ḍng sông và gịng sông có giống nhau không?
Em xin cám ơn thầy.
● Kiến Đen:
Cái cụm từ "tán tỉnh" c̣n được coi là rút gọn
từ "tán gái tỉnh bơ" (hay "tỉnh rụi"). Có nghĩa là chàng trai đó đạt
tŕnh độ thâm hậu lắm lắm, cái miệng dẻo quẹo như kẹo mạch nha, như
rót mật ngọt vào lỗ tai của cô gái để chạy tót vào tận tâm thất, tâm
nhĩ của tim cô. Thế là cô "rung động" rồi "run rẩy" đón cái "hun
hít" của gă họ Đông tên Gioăng. Lời tán tỉnh được canh me để chỉ từ
màng nhĩ lọt xuống tim, chớ nếu mà để tạt ngang vô bộ năo là "tiêu
tán đường".
Tán tỉnh cũng để chỉ đẳng cấp tán gái thuộc level hàng... tỉnh, cao
hơn hẳn tán huyện, tán làng, tán xóm. Thầy Ngô Vàng từng tự thú là
tŕnh độ tán của ḿnh chỉ đạt level ấp Vên Vên, vậy mà đă đủ gây
chấn động xứ Kiến Tường rồi. Suy ra, tán tỉnh lợi hại biết chừng
nào.
Một khi thành công, "tán tỉnh" sẽ đạt tới kết quả là cô nàng "tán
thành". Không thác cũng bị trọng thương!
● Thầy Đỗ Ngọc Trang - cô Nguyễn Thị Bích
Thủy (Elk Grove, California): Ư Kiến Ngố
muốn nói rằng Kiến Đen, Kiến Già, Ngô Vàng và Đỗ Xanh giống nhau chứ
ǵ. Chưa hết đâu, trong ổ c̣n mấy tay Kiến Lửa chưa lên tiếng đó.
Mấy tay này mới là thứ độc, nhưng tên của họ lại có vẻ như con nhà
lành. Kiến Ngố chẳng hạn.
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Kính
thầy Đỗ Xanh, được thầy "cắt nghĩa" kỹ lưỡng như vậy, ngố cỡ nào
cũng hiểu. Thưa thầy là Kiến chung một ổ hỗng giống ba cũng giống
má, hỗỏng giống anh cũng giống em, hỗng giống thầy cũng giống tṛ...
Kiến Ngố xin cám ơn thầy Đỗ Xanh.
● Thầy Đỗ Ngọc Trang - cô Nguyễn Thị Bích
Thủy (Elk Grove, California): Kiến Ngố thân mến. Ngố
có tin hễ ăn me sẽ bị chảy máu mũi? Dĩ nhiên là không. Trong khóm từ
“máu me” chỉ chữ đầu có nghĩa. Chữ thứ hai (me) là từ láy. Láy để
cho lời nói thêm duyên. Tiếng Việt là ngôn ngữ duyên dáng mà lỵ.
Đường vô trái tim con trai qua ngă bao tử. Muốn dụ anh nào cứ cho gă
ăn ngon là dính. Trái lại, đường vô trái tim cô gái là lỗ tai. Muốn
chinh phục cô gái, anh con trai phải nói. Nói ngọt thế nào để cô gái
thích thú. Chẳng có cách nào khác là nịnh cô ta. Cứ khen bừa đi, nổ
càng tốt, thế là sinh ra nghiệp vụ tán tỉnh. Tán tỉnh nghĩa là nói
những lời dịu ngọt khiến người nghe xiêu ḷng. Lời tán tỉnh v́ vậy
đều là lời của chim đa đa. Sự thật th́ thiếu, nhưng lựu đạn th́
thừa. Chẳng hạn “Mắt em như mắt nai, tóc như mây, chân đi như hạc
múa, giọng nói như nước sông Dương Tử…” (Trích bí kíp tán tỉnh của
Ngô Vàng).
Tuy nhiên vấn đề dễ hay khó cũng c̣n tùy bản lănh của cậu trai. Có
cậu thú tội “Đứng trước người đẹp, tôi run quá hết biết nói ǵ”.
Ngược lại có anh lại sáng tác ra nhiều bí kíp tán tỉnh để tặng bạn
bè chơi.
“Tán dóc”, “tán gẫu” là từ kép, chữ thứ hai không phải là từ láy.
Tán dóc (bluffer) là nói những chuyện không có. Ta gọi là tán hươu
tán vượn. Ư tưởng cuộc đối thoại nhảy nhót lung tung chẳng biết đâu
là đâu. Người tán dóc quá lố th́ bị gọi là "dóc tổ" hay "ba trợn".
Tán gẫu (chat) là nói chuyện thiên địa không đầu không đuôi. Mạnh ai
nấy nói bất cứ chuyện ǵ cũng được. C̣n “tán bạt tai” là do chữ táng
bạt tai mà ra
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland):
Kính thầy Đỗ Xanh, đọc lời giải thích "chữ đá nghĩa" về đá lông
nheo, ḅ đá... của thầy rất hay. Nay Kiến Ngố xin khép nép, khoanh
tay lễ phép nhờ thầy giải thích dùm cái từ
"tán tỉnh". Tại
sao gọi là tán tỉnh? Kiến Ngố ngờ ngợ có nghe: "Ê tụi bây, coi
anh đó tán tỉnh nhỏ kia ḱa!" Nhưng thưa thầy, sao Ngố lại nghe có
người nói: tán bạt tai, rồi tán dóc, tán gẫu, tỉnh bơ, tỉnh táo
v.v... Nhưng cái từ kép "tán tỉnh" phải hiểu làm sao? Kiến Ngố mong
thầy cắt nghĩa, xin đa tạ.
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Theo
tin báo chí trong nước, hăng Truyền h́nh NHK (Nhật Bản) sẽ phát sóng
phim tài liệu khoa học về hang Sơn Đọng (với công nghệ 3D) lúc 21g
(giờ VN) ngày 25-6, đến 60 quốc gia và vùng lănh thổ. Thiên phóng
sự, tài liệu khoa học này được mang tên (dự kiến) là "Hăy cảm nhận
sự vĩ đại của thiên nhiên", được đoàn truyền h́nh NHK ghi h́nh từ
ngày 10-5. Thời lượng phát sóng khoảng hai giờ rưỡi. Bước đầu đoàn
nhận xét hang Sơn Đọng vẫn là hang động đẹp và lớn nhất thế giới.
Xin
click vào đây để thưởng ngoạn cảnh đẹp và ấn tượng của hang Sơn Đọng.
|
|
|
|
+ Thứ Sáu 10-6-2011:
● Kiến Đen:
Wow, quư thầy quư bạn tham gia giải thích chữ nghĩa
thiệt là xôm tụ. Toàn là "hàn lâm" thứ dữ. Gă Kiến MZ
lại đi tong một cữ ngủ trưa để mà thử "hàn gió đá" với
"run" và "rung" của thầy Nguyễn Seattle nhà ḿnh.
Xin
click vào đây để đọc.
● Bạn Trần Ngọc Bách (TP.HCM): Thưa thầy
Nguyễn Đức Seattle, em xin mạo muội phân tích 2 chữ
Run và Rung, vì khả năng viết tiếng Việt của em
chỉ ở mức "đút rơm trâu ăn mê" mong thầy xá tội.
Em xin ăn theo style của thầy Đỗ Xanh (giải thích
theo hiện tượng vật lý). Thưa thầy, trước đây
trang THKT có đăng bài "Duyên già", em xin dựa vào
câu chuyện này để tán ạ: Khi ông lão (thợ Nhuộm)
bàn với bà lão diễn lại cảnh hẹn hò ngày xưa
thì bà lão RUNG (có lẽ xúc động); ông lão chống
gậy đi ra nơi hẹn hò năm xưa, ông lão RUN (vì hết
xíu quách); ngồi chờ bà lão ở công viên, ông RUNG
đùi ngâm thơ; vì chờ quá lâu, hơn nữa trời đang
đổ tuyết, ông RUN (vì lạnh mà chai "rụ" lại
cạn); về đến nhà, ông giận RUN vì thấy bà lão
đang ngồi coi phim, câu trả lời khá bất ngờ của
bà (má hỗng cho phép hẹn giai) làm ông RUNG (vì
ngoài sự tưởng tượng của ông). Ông tiếp tục RUNG
vì đề nghị (hôn) của bà lão, ông RUN tay khi lấy
hàm răng giả trong túi ra, rồi sau đó 2 ông bà có
RUN hay RUNG thì chắc chỉ có ông lăo biết thôi.
Thưa thầy, thầy có biết không ạ?
● Thầy Đỗ Ngọc Trang - cô Nguyễn Thị Bích
Thủy (Elk Grove, California): Quan Seattle.
Chào ông ngây thơ cụ. "Run" và "rung" là 2 chữ khác
nhau rơ ràng mà ông cứ mập mờ gài bẫy người ta. Câu
hỏi của ông về trạng thái run hay rung khi ông gặp
người đẹp. Ai biết! Chỉ có ông mới trả lời được mà
thôi. Chúng tôi chỉ có thể phân tích phần vật lư của
trạng thái của chúng. Phần t́nh cảm biết sao đặng .
* "Run" xảy ra trong hai trường hợp. 1) khi sợ quá
th́ run. Chưa hết, run c̣n kèm theo những xúc cảm
như: đổ mồ hôi hột; ớn lạnh xương sống; dựng tóc
gáy; nổi da gà; mặt tái mét... 2) khi hết xíu quách
th́ run. Chẳng hạn ông bị bỏ đói 3 ngày, khi bước
đi chân run lẩy bẩy. Khi bị lạnh quá th́ người run
như cầy sấy.... Tóm lại run chỉ sự kiệt quệ.
* "Rung"
cũng xảy ra trong hai trường hợp. 1) Khoái chí quá
th́ rung. Chẳng hạn ông uống "rụ" cho thấm rồi rung
đùi ngâm thơ. 2) Cố t́nh rung cái ǵ đó. Chẳng hạn
ông rung cây nhát khỉ. Ông rung chuông gọi bạn...
Tóm lại rung xảy ra khi có phần đắc ư.
Vậy khi ông gặp người đẹp ông run hay rung? Thú thật
đi.
Đố ông câu này. Xin điền vào chỗ trống: "Rờ râu râu
rụng. Rờ rốn rốn ...... ring".
● Thầy Ngô Bảo Toàn (Tân An): Thầy Nh.
Seattle không nói rơ người đẹp mà thầy đối diện th́ dung
nhan thế nào? Đẹp dịu dàng thùy mị hay đẹp "bốc lửa"?
Theo tôi, có hai trường hợp xảy ra:
1- Người đẹp thùy mị mà ta có t́nh ư lâu ngày rồi th́ đó
là "run".
2- Người đẹp nẩy lửa mặc dù ta mới thấy lần đầu? Lúc ấy
trong ta sẽ có hai trạng thái nối liền nhau: "run" trước
và "rung" sau! Thầy từng nghe câu dân... chơi thường
nói: Bụng run, dạ sợ mà... ngay đơ sao?.
● Thầy Nguyễn Đức Nhuận (Seattle,
Washington): Nói ra th́ bà con bảo mèo khen mèo dài
đuôi. Thật t́nh, quư hội đồng làng THKT rất là thông
thái. Những câu hỏi của tôi được trả lời khúc chiết có
cả minh họa nữa. Ông bạn Ngô Vàng diễn tả y như thiệt...
Đỗ Tiên sinh lư giải không kém phần hóm hỉnh. Ông Kiến
Đen phân tich rạch ṛi. Xin cảm ơn quư hội đồng ta.
Đă nói là xa quê lâu ngày nên quên đủ thứ. Viết chữ Việt
sai văn phạm, câu cú tối ṃ.... Mong quư đồng đạo niệm
t́nh cho tôi ngây thơ hỏi tiếp. Chữ RUN hay RUNG? Ví dụ
thôi nghen. Gặp người đẹp, tôi" run". Vậy th́ RUN hay
RUNG? Chữ nào đúng? hay cả hai? Nếu vậy, RUN và RUNG
trạng thái nào có trước? Mong quư vị vui ḷng chỉ giáo.
● Bạn Nguyễn Thị Lệ - Dung (hiện đang ở Đức):
Hom ray THKT minh co them phan Qua tang am nhac, lam cac
ban cua LD cung xon xao!! Vay KD co the goi tang nhung
ban nhac nay cho cac ban cua LD duoc khong?
1- THUONG HOAI NGAN NAM goi tang chi Tran Thi Hen va
Tran Thi
Hieu.
2-NHAT KY DOI TOI, goi tang ban Huynh Ngoc Phat
2.THU HAT CHO NGUOI, goi tang ban Nguyen Thanh Liem
3-O HAI DAU NOI NHO, goi tang ban Dung va Kiem Tai
● Bạn Nguyễn Thị Vân Hồng (Michigan):
Người t́nh trong ca khúc "Nửa hồn thương đau" do Phạm
Đ́nh Chương phổ từ thơ của Thanh Tâm Tuyền chính là tài
tử kiêm ca sĩ Khánh Ngọc của thập niên 1950 tại Saigon.
Bà Khánh Ngọc đă dứt áo ra đi khiến ông Phạm Đ́nh Chương
vô cùng đau khổ, nhưng ông vẫn yêu bà tha thiết cho đến
khi ông qua đời vào năm 1991 tại Hoa Kỳ.
Xin
click vào đây để đọc bài Người t́nh trong
"Nửa hồn thương đau" của nhạc sĩ Phạm Đ́nh Chương.
● Gia đ́nh THKT:
Xin chào mừng bạn
Nguyễn
Thị Năm, học sinh THKT 1970-75, gởi thông tin
trở thành thành viên đăng kư thứ 187 của Từ đường THKT.
● Bạn Nguyễn Thị Quyến (Mộc Hóa): Kiến
Pru xin thân tặng bài thơ này cho tất cả thầy cô và các
bạn THKT xa quê hương và nhớ về quê nhà mỗi khi trống
vắng với lời chúc an lành và sức khỏe dồi dào.
Xin
click vào đây để đọc bài thơ Nhớ Kiến
Tường.
● Thầy Mai Văn Nhăn (Texas): Chúng ta
đang sống trong thời của máy tính. Xin gởi Gia đ́nh THKT
chùm tranh vui về con người và máy tính.
Xin
click vào đây để xem.
● Kiến Đen:
Wow. Đọc những ǵ thầy Ngô Vàng viết, Kiến Đen bàng
hoàng thấy nó rất sinh động, rất chân thật, rất rơ ràng
cứ như là thầy Ngô từng vừa bị ḅ đá, vừa bị... hoạn nên
mới biết rơ mà so sánh cái nào tệ hơn cái nào.
● Thầy Ngô Bảo Toàn (Tân An): Thầy
Nh.Seattle thân mến. Trước tiên, Ngô Vàng tôi có lời xin
lỗi quí thầy cô cùng các bạn để ḿnh được làm người...
"dô dziên" mà xen lời vào chuyện "chọc, ghẹo v.v.." ồn
ào ở nhà Từ đường THKT mấy ngày qua! Từ thuở thiếu thời
cho đến khi lớn khôn, Ngô Vàng tôi đă từng sinh sống ở
nông thôn nhiều cho nên Ngô Vàng tôi "tự hào" rằng ḿnh
chính là "nhân chứng" rất thực tế cho câu "đau như ḅ
đá" mà thầy Đỗ Xanh vừa nêu [V́ chính bản thân năm xưa ở
trường biên giới, tôi đă có trực tiếp tham gia vào một
ca cứu cấp cho một nạn nhân không may mắn bị...ḅ đá].
Thưa quí vị. Phàm những ai có gần gũi với làng quê,
ruộng vườn ắt hẳn không ai mà không biết rơ cái tính cục
cằn kỳ lạ của loài ḅ. B́nh thường th́ con ḅ rất là...
"ngu như ḅ" v́ nó rất hiền lành, chăm chỉ làm việc;
nhưng khi bất ngờ v́ có ai đó đứng gần nó mà có những
hành động hơi đột ngột mà nó cho là nguy hiểm với ḿnh,
con ḅ phản ứng bằng cách dậm dậm cẳng xoay mông thế nào
không biết để cho chân sau nó đá thẳng và mạnh ngay chóc
vào ngay giữa... "chỗ nhược" của người đă làm cho nó bị
sợ hăi. Trời ạ! c̣n biết nói năng thế nào để tả lại đầy
đủ cho cái... nhức thấu trời xanh cũa người bị lănh đủ
cú ḅ đá! Theo Ngô Vàng tôi, ai nói "đoạn trường ai có
qua cầu mới hay" th́ càng hiểu rằng: Cái đau bị ḅ đá
bằng ba cái đau đoạn trường và bị ḅ đá sẽ đau nhiều hơn
bị hoạn. Bởi, khi hoạn th́ người ta dùng dao sắc bén để
việc làm nhanh chóng hơn và chỉ hoạn duy nhất có 2 cái
"ấy", c̣n ḅ đá th́... ôi, từa lưa như trái dưa từ hạ
nguồn lên tới đỉnh nguồn óc o!
Chuyện ḅ đá đau hơn hoạn này, chúng ta nên hỏi lại Lăo
nông tri điền Trần Văn Thới sẽ rơ hơn.
Mong rằng trong cuộc đời chúng ta, nếu có bị đau th́
"đau như hoạn" chứ đừng nên "đau như ḅ đá" nhé.
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Xin gửi
Từ đường một bài thơ mới.
Xin
click vào đây để đọc bài thơ Về một hướng.
TT Colo (Colorado): Gởi tặng Gia đ́nh
THKT một Chương tŕnh giáo dục bệnh nhân của Viện Sức
khỏe Quốc gia (NIH) thuộc Thu viện Y khoa Quốc gia Mỹ.
Bạn click vào link của loại bệnh mà ḿnh quan tâm. Các
thông tin về loại bệnh đó sẽ được tŕnh bày cho bạn bằng
chữ và bằng giọng đọc. Tất cả đều bằng tiếng Anh. (V́
thế, ngoài kiến thức y học, bạn c̣n có thêm cơ hội luyện
nghe tiếng Anh).
|
|
|
|
+ Thứ Năm 9-6-2011:
● Thầy Đỗ Ngọc Trang - cô Nguyễn Thị Bích
Thủy (Elk Grove, California): Quan Seattle. Thuở nẫm
mới lớn, ông thấy người ta đá bằng chân. Thế là ông đinh
ninh chỉ có chân mới biết đá. Tôi gửi ông lá thư vay
tiền. Ông coi xong rồi đưa cho quan phu nhân. Bà coi
xong rồi đưa lại ông. Ông suy nghĩ một chút rồi đưa qua
cho bà… Thư tôi cứ bị hai ông bà đá qua đá lại cả tháng…
Vậy là đá bằng tay chứ đâu phải bằng chân.
Ông thắc mắc tại sao lông nheo có thể đá. Tại sao không?
Cô gái dùng lông nheo hất cái ǵ đó (một ánh mắt chẳng
hạn) về phía ông. Thế không gọi là đá th́ gọi là ǵ.
Tiếng Việt có duyên tệ.
Bạn ông bị bồ bỏ than rằng đau như bị ḅ đá. Ông thắc
mắc con gái có uy lực “kinh khủng” như vậy sao. Lầm to
rồi ông ơi. Con gái có kinh khủng ǵ đâu. Chẳng qua là
bạn ông yếu mà thôi. Hăy xem, ḅ đang dịu hiền gặm cỏ,
anh bạn đến bên táy máy thế nào bị nó đá gị lái một cú.
Con ḅ đá v́ bực ḿnh. Cũng như cậu trai bị bồ bỏ v́
không lọt vào mắt xanh của cô ta. Anh chàng cảm thấy đau
là chuyện có thật, nhưng nhằm nḥ ǵ. Câu nói “đau như
ḅ đá” là nói diễu đấy ông ạ. “Đau hơn hoạn” mới là đau.
Ông đừng bảo tôi ngụy biện. Tiếng Việt rất có duyên
trong cách diễn tả t́nh cảm. Nói một đàng, nghĩa
một nẻo nên gọi là “chữ đá nghĩa”. Tôi xin ông coi thử
chữ “đánh”. Thuở nẫm c̣n thơ, ta hiểu “đánh” nghĩa là
“ục”, “khện”, “đục”, “oánh”, “táng”, “búa”, và “nựng”…
Ta nói “đánh nhau” nghĩa là hai bên đấm đá nhau. Thế
nhưng ta cũng nói đánh đàn, đánh cờ, đáng bạo nói một
câu… chữ đánh ở đây đâu phải là đấm đá. Nó có nghĩa là
thú chơi v́ vậy người ta cũng nói “đánh đàn” hay “chơi
đàn”, “đánh cờ” hay “chơi cờ”, “đánh bạc” hay “chơi
bạc”.
Tuy nhiên đừng nói đánh và chơi có nghĩa giống nhau.
“Đánh quan Seattle một cú” hay “chơi quan Seattle một
cú” đau như ḅ đá, coi bộ lại không giống nhau. Chữ đá
nghĩa là vậy.
● Kiến Đen:
Nói thiệt h́nh như thầy Nguyễn Seattle nhà ḿnh hỗm
rày bị tâm tư với mấy cái “phạm trù” romantic “chọc
ghẹo”, “đá lông nheo”, “bồ đá”… Hỗng lẽ thầy lâm vào
t́nh cảnh “ba xôi nhồi một chơ”, cái này là hệ quả của
cái kia sao ta.
Dù sao, gă Kiến MZ cũng ráng gồng mà tiếp sức cho thầy
ḿnh.
C̣n về cái vụ kinh nghiệm, thầy quả là có ḷng đề cao
học tṛ. Kiến Đen hỗng có kinh nghiệm bị “bồ đá” đâu, có
lẽ tại luôn yêu trong tinh thần cảnh giác cao độ, hễ
thấy đối phương dợm cẳng là ḿnh “đá” trước. Cũng khai
thiệt là Kiến Đen hỗng có dám yêu nhiều, mỗi lần chỉ yêu
có một người – và yêu ai cũng như yêu lần đầu!
Xin
click vào đây để đọc.
● Thầy Nguyễn Đức Nhuận (Seattle,
Washington): Trước hết, tôi rất cảm ơn ông
Kiến Đen đă nhanh chóng trả lời câu hỏi của tôi. Làng ta
không biêt c̣n ư kiến ǵ không để tôi học hỏi thêm.
Nhân tiện có mục chữ "đá"nghĩa.... Chữ "đá" làm tôi phân
vân quá... Mong hội đồng làng ta cao minh cho ư kiến.
Hồi nẫm, mới lớn lên, nghe thanh niên trong làng học vơ,
nào đá song phi, song cước, liên hoàn cước... Lớn một
chút, có phong trào vơ Tae-won-do với lối đá dũng mănh,
chết người. Việt Nam ḿnh cũng có vơ Vovinam với lối đá
bay rất "bay bướm" và đầy uy lực. Ngoài ra c̣n đá gà, đá
cá lia thia, đá dế...
Nhưng mà, cái tôi thắc mắc là "đá lông nheo", lông nheo
sao gọi là đá, hở ông KĐ? Lại nữa, lúc đi học, thấy
thằng bạn nào hồn vía mất tiêu, thần sắc ảm đạm, tối
ngày ngồi đồng ngoài quán cà phê, mặt mày rầu rĩ như táo
bón; bè bạn kháo nhau "bị bồ đá...". Bồ đá "kinh" vậy
sao ông? Con gái có uy lực ǵ "khủng" vây? Đôi khi, có
thằng bị "elle" cho đi tàu suốt, hắn than thở "đau hơn
ḅ đá..." Ḅ đá đau kinh hồn, con gái đá, đau hơn vậy
nữa sao ông? Ông có kinh nghiệm về vụ này không? Đừng
nói là không, ông nhé.
● Bạn Nguyễn Thị Thủy (TP.HCM): Xin gửi
tặng Từ đường THKT một câu chuyện cảm động của
một cô nàng chó tên là Niềm Tin (Faith) đă vượt qua số phận tật
nguyền của ḿnh để đem lại t́nh thương và niềm tin vào cuộc sống cho
nhiều người bất hạnh.
Xin
click vào đây để đọc.
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Các
loài vi khuẩn có mặt “nhan nhản” ở khắp nơi chung quanh chúng
ta, chỉ có điều là chúng ta không nh́n thấy được mà thôi. Và chính
những nơi chúng ta không ngờ nhất lại chứa vô số vi khuẩn.
Xin
click vào đây để đọc
● TT Colo (Colorado): Gởi tặng Gia đ́nh
THKT một tấm bản đồ tương tác trực tuyến thật kỳ thú.
Bạn có thể t́m hiểu được nhiều loại thông tin về kinh
tế, dân số, điều kiện xă hội, tiêu chuẩn sống,... của
từng nước trên khắp thế giới.
Bạn chỉ việc click lên nước mà ḿnh muốn t́m hiểu
trên tấm bản đồ thế giới. Nếu muốn t́m hiểu thông
tin ǵ về nước đó, bạn click lên mục tương ứng trên
thanh công cụ. Xin click lên link dưới đây để mở bản
đồ.
|
|
|
|
+ Thứ Tư 8-6-2011:
● Kiến Đen:
Dạ thưa thầy Nguyễn Seattle. Gă Kiến MZ bỏ cữ ngủ trưa nay để
"tán" mấy cái chữ thầy "théc méc" đó. Tất nhiên, hắn chỉ
dám "b́nh loạn" theo style "chữ đá nghĩa" thôi, nói nôm
na là "hàn gió đá" chớ hỗng phải "hàn lâm" đâu à nghen.
Xin
click vào đây để đọc.
● Thầy Nguyễn Đức Nhuận (Seattle,
Washington): Ông KĐ ơi. Tôi xa nhà cũng khá lâu.
Nên, tiếng Việt hơi... quên, tiếng Tây tạm thời... chưa
biết. Xem THKT, các ông b́nh loạn trên "chữ đá nghĩa"
nghe cũng khoái. Tôi có thắc mắc, mong quư đồng đạo giải
nghĩa tỏ tường...
Tôi thường nghe từ: chọc, ghẹo, chọc ghẹo, ghẹo chọc...
Bốn từ này có ǵ khác biệt? Cách sử dụng thế nào trong
câu? Mong quư vị góp ư hẳn hoi...
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland):
Nhân nghe bài hát Beautiful Sunday, kiếnngố nhớ
lại có một ngày chủ nhật thế này ... của ai đó trên xứ
Mỹ.
Xin
click vào đây để đọc viết ngắn Một ngày
chủ nhật xứ người.
● Bạn Nguyễn Thị Thủy (TP.HCM): Xin gửi
tặng Từ đường THKT chùm h́nh ảnh độc đáo từ thiên nhiên.
Xin
click vào đây để thưởng ngoạn.
● Bạn Huỳnh Ngọc Phát (Mộc Hóa): Xin
báo tin vui cùng Gia đ́nh THKT, trong số 5 em học sinh THPT Mộc Hóa
mà Gia đ́nh THKT cấp học bổng trong năm học vừa, có 4 em cuối năm
đạt kết quả học sinh giỏi, 1 em đạt trung b́nh. Riêng em Trần Văn
Toàn, học sinh 12, gia đ́nh rất khó khăn, nhưng em vẫn đạt học sinh
giỏi và ngày mai sẽ được Đài Truyền h́nh Vĩnh Long về quay phim đưa
vào chương tŕnh tiếp sức "Thắp sáng niềm tin" dành cho các học sinh
Đồng bằng sông Cửu Long nhà nghèo mà nỗ lực học tập.
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Hôm chủ
nhật 29-5-2011, do thứ Hai được nghỉ lễ Chiến sĩ Trận
vong (Memorial Day, ngày thứ Hai cuối cùng của tháng 5)
của Mỹ, Kiến Ngố có đăng kư tour đi viếng cảnh chùa ở
tiểu bang Pennsylvania, cách chỗ Kiến Ngố khoảng 3 tiếng
lái xe. Nhân tiện đoàn có ghé thăm vườn hoa Longwood
Gardens. Xin giới thiệu với Từ đường THKT một số h́nh
ảnh về danh thắng này.
Xin
click vào đây để thưởng ngoạn.
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland):
Sư huynh Ngỡi, cựu học sinh TH Tân An, gởi cho Kiến Ngố
bài này. Cũng như các người mẹ khác ở xứ người, chăm chỉ cày bừa để
nuôi các con ăn học, Kiến Ngố rất xúc động khi xem video clip mà tác
giả đă cảm tác thành bài thơ này. Thật là thấm thía với điều ông bà
ta nói: "Chim đủ lông, đủ cánh là bay!" Xin phép sư huynh Ngỡi cho
Kiến Ngố được chia sẻ bài này cùng Từ đường THKT.
Xin
click vào đây để đọc.
|
|
|
|
+ Thứ Ba 7-6-2011:
● Bạn Nguyễn Thị Vân Hồng (Michigan):
Tiếp tục loạt bài “Những người t́nh trong những
t́nh khúc”, kỳ này vânhồng kính gửi đến cả nhà một cuộc
t́nh thật đau khổ, nhưng thật đẹp trong bài: “Người t́nh
trong “Không” của Nguyễn Ánh 9.”
Xin
click vào đây để đọc.
● Bạn Nguyễn Thị Vân Hồng (Michigan):
Anh Phạm Doanh Môn mến. Đọc xong bài viết của huynh về
thầy Trần Khắc Ḥa, trong ḷng của muội ngổn ngang vui
buồn.
Vui, v́ được huynh kể tường tận những điều hợp lư mà
muội thắc mắc bấy lâu. Buồn, th́ huynh biết rồi đó - mất
một một thân, lại là một người thầy mà muội hằng kính
mến và mong mỏi được gặp lại th́ nỗi buồn đó đúng là
thật buồn!
Cảm ơn huynh thật nhiều. Bài viết của huynh c̣n nhắc
muội: Hăy biết quư và trân trọng những t́nh cảm thân
thiết của thầy, cô, bạn học c̣n hiện hữu quanh chúng ta…
Tự nhiên muội cảm thấy c̣n nợ trang THKT một lời cảm ơn,
huynh hả!
● Bạn Trần Ngọc Bách (TP.HCM): Được
sự đồng ý của quí thầy cô, nhờ ông từ bổ sung
thông tin của quí thầy cô sau đây. Thầy Nguyễn Văn
Trọi (email:
[email protected]), thầy Lưu Văn Nhu
(phone: 0918347760), cô Phạm Thị Thu (mobile:
01674014299, home phone: 075 3813225).
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland):
Xin
chia sẻ với từ đường những tác phẩm nghệ thuật được tạo
nên trên những chiếc lá mỏng manh.
Xin
click vào đây để thưởng thức.
● Thầy Phạm Doanh Môn (Canberra, Úc):
Xin được ghi lại đôi ḍng về những ǵ tôi c̣n nhớ về
thầy Trần Khắc Ḥa, cựu Hiệu trưởng THKT.
Xin
click vào đây để đọc bài hồi ức Thầy Trần
Khắc Ḥa và những ǵ tôi nhớ.
● Kiến Đen:
Vậy là anh Già Bách mới khoe rằng ḿnh đi khám tai
theo chỉ lệnh của thầy Đỗ Xanh và được xác nhận thính
lực 10/10, bây giờ có lẽ lại phải đi khám mắt xem thị
lực c̣n được bi nhiêu. Nàng Kiến bỏ chữ "trai trẻ" trong
ngoặc kép mà. Chết ông anh của Kiến Đen rồi, chẳng những
vậy, Già Bách cón có dấu hiệu của bệnh Alzheimer nữa,
khi không nhớ rằng nàng Kiến nhiều phen tự thú là hồi
trẻ ḿnh quậy phá như con trai. Trong tùy bút
Chuyện nó và tôi, nàng Kiến khai rằng: "C̣n tôi,
xấu xí, cục mịch lại thích chơi thể thao, bạn bè toàn là
"con trai".
● Bạn Trần Ngọc Bách (TP.HCM): Sáng
nay vừa nhâm nhi cafe bên trang THKT, đọc đến bài
của một nàng Kiến viết về cảm xúc của mình khi
nghe bản nhạc Beautiful Sunday, đại ý nàng viết
rằng đây là nhạc phẩm mà nàng rất thích vào năm
1979-80 khi còn "trai trẻ", đọc tới đây thì giật
mình, suýt bị sặc. Ngẫm nghĩ lại mới thấy rằng
cái gã Kiến Đen này tài thiệt, cách xa nửa vòng
Trái đất mà biết chính xác ghê!
● Kiến Đen:
Thầy Đỗ Xanh và cô Nước Biếc kể chuyện Đỗ Nguyễn Gia
trang ăn Tết Đoan ngọ như sau: "Bánh ú tro th́
không dám ăn. bún xiêm lo th́ không có. Mở mắt to nh́n
thẳng vào mặt trời để sáng mắt (đừng nghe lời thầy xúi
bậy) th́ bữa nay lại có mưa. Ăn cơm rượu th́ kiếm đâu
ra. Thôi đành uống rượu với
Peking
duck vậy..."
Thầy cô nhắc tới món vịt quay Bắc Kinh làm Kiến Đen nhớ
tới một kỷ niệm vui về món đặc sản Trung Hoa này. Lần
đầu tiên tới Bắc Kinh và lần đầu tiên được chiêu đăi món
vịt quay Bắc Kinh, Kiến Đen thấy nhà hàng dọn ra bàn một
con vịt quay vàng ruộm, béo ngậy. Tới chừng ăn, nhân
viên phục vụ chỉ lóc da vịt với một lớp thịt mỏng tang
đặt lên đĩa thực khách. Xong xuôi, họ rinh con vịt “trụi
da” đi mất. Kiến Đen cứ tưởng bở họ mang con vịt vào bếp
để chặt thịt cho khách ăn. Nhưng tới cuối bữa, con vịt
quay vẫn biệt vô âm tín. Ṭ ṃ hỏi th́ mới biết, món vịt
quay Bắc Kinh ăn như vậy, chỉ xực có lớp da quay ḍn tan
mà thôi.
Sau đó, một số vị chạy ra chợ mua những con vịt quay Bắc
Kinh đóng trong túi nhựa hút chân không khệ nệ đem về
nhà làm quà. Nhưng ngay cả những người Hoa Chợ Lớn cũng
chê món này, thậm chí có người c̣n cho nó vào… thùng
rác, v́ vừa khó ăn, vừa không ngon. Họ nhận xét, vịt
quay Bắc Kinh chính gốc thua xa vịt quay Chợ Lớn.
Sẵn trớn, Kiến Đen xin kể hầu bà con ḿnh một câu chuyện
tếu táo về món vịt quay Bắc Kinh. Có một ông khách từ
Đài Loan tới Bắc Kinh, buổi tối xuống nhà hàng của khách
sạn gọi món vịt quay Bắc Kinh. Cô nhân viên mang nguyên
con vịt ra, nói là vịt quay Bắc Kinh, ông khách đưa mũi
hửi vô cái phao câu con vịt rồi nhăn mặt: “Hỗng phải,
con này nuôi ở Tô Châu.” Chính xác. Cô nhân viên vô bếp
đổi con khác mang ra, ông khách lại hửi phao câu rồi lắc
đầu nói con vịt này xuất xứ Hồ Bắc. Cứ thế, cho tới con
thứ năm th́ ông khách mới gật gù xác nhận đây chính là
con vịt ở Bắc Kinh. Cô nhân viên ṭ ṃ hỏi và được ông
khách Đài Loan cho biết ḿnh có biệt tài hửi phao câu
loài vật là biết nó có xuất xứ ở đâu. Nửa khuya, ông
khách đang ở trong pḥng th́ có tiếng gơ cửa. Cô nhân
viên phục vụ món vịt quay Bắc Kinh lúc năy bước vào và
rụt rè nói: “Thưa ngài, em là trẻ mồ côi, trước nay
không hề biết ḿnh gốc gác ở đâu. Nay nhờ ngài t́m xem
em là quê ở thành phố nào…”
|
|
|
|
+ Thứ Hai 6-6-2011:
|
|
Nhân Tết Đoan ngọ, Từ đường THKT xin
kính chúc quư thầy cô và các bạn mọi điều an
lành. |
● Thầy Nguyễn Văn Ḥa (TP.HCM): T́m đá và thổi vào cho chúng một cái hồn, đặt cho chúng một cái tên
phù hợp, đó là nghệ thuật chơi đá cảnh, hiện nay rất phổ biến trên
thế giới.
Xin
click vào đây để đọc bài khảo cứu Hồn của
đá.
● Thầy Ngô Bảo Toàn (Tân An): Vậy là
ông từ
Kiến Đen đi qua tận xứ Đài Loan mà c̣n không
nhớ nổi ngày Tết Đoan ngọ - người Đài Loan ăn lớn lắm.
Hèn chi êm re, hỗng nghe ai phát động cái vụ này. Lẩm
rẩm mà ta mất đứt nửa tuổi lúc nào hỗng hay!
● Kiến Đen:
Wow, quả là quên mất cả ngày tháng. Đầu giờ
chiều nay, một đứa cháu ở Kiên Giang gọi điện, Kiến Đen
mới "eureka" bữa nay là Tết Mùng 5 tháng 5, Tết Đoan
ngọ. Từ điện bácj khoa trực tuyếN Wikipedia giải thích:
"Tết Đoan ngọ hay Tết Đoan dương, ngày mùng 5 tháng 5 âm
lịch, là một ngày Tết truyền thống tại Trung Quốc cũng
như một số nước Đông Á như Triều Tiên, Việt Nam. Tết
Đoan ngọ tồn tại từ lâu trong văn hóa dân gian Phương
Đông và có ảnh hưởng đến sinh hoạt văn hóa.
Tết Đoan ngọ ở Việt Nam cũng c̣n gọi là "Tết giết sâu
bọ" là ngày phát động bắt sâu bọ, tiêu diệt bớt các loài
gây hại cho cây trồng trên cánh đồng, trong đó nhiều
loài sâu có thể ăn được và chúng được coi như là chất bổ
dưỡng. Người ta tin rằng khi ăn món ăn đầu tiên trong
ngày này th́ sâu bọ, giun sán trong người sẽ bị chết
hết. Truyền thuyết về lịch sử ngày mùng 5 tháng năm th́
lưu truyền khác nhau ở Việt Nam và Trung Quốc."
Tết Đoan ngọ ở Trung Quốc xuất phát từ truyền thuyết
Khuất Nguyên, một đại thần nước Sở vào thời Chiến quốc.
Do can ngăn Hoài vương không được, lại bị gian thần hăm
hại, ông uất ức nhảy xuống sông Mịch La tự vẫn vào ngày
5-5.
C̣n ở Việt Nam, ngày 5-5 âm lịch c̣n là ngày giỗ Quốc
mẫu Âu Cơ. V́ thế có câu ca dao:
Tháng Năm ngày tết Đoan dương.
Là ngày giỗ Mẹ Việt Thường Văn Lang.
Người Hoa ở Chợ Lớn cúng Tết Đoan ngọ bằng bánh ú. Phổ
biến nhất là bánh ú tro, nếp xay thành bột ngâm nước tro
nên có màu nâu sậm. C̣n có loại bánh ú bằng nếp thường
với nhân hột vịt muối, thịt, đậu xanh,… Hèn ǵ hôm ở
Taipei, thấy người ta treo từng chùm bánh ú bán, Kiến
Đen “vô tư” cứ nghĩ là dân Đài “hẩu xực” món bánh ú.
Người Việt, đặc biệt là ở miền bắc, cúng Tết mùng Năm
bằng cơm rượu. Sáng sớm, mỗi người trong gia đ́nh được
cho điểm tâm bằng một chén cơm rượu với niềm tin rằng nó
sẽ giết hết giun sán, sâu bọ trong bụng (hỗng lẽ chúng
chết v́ xỉn hay sao?). Cái vụ này th́ e rằng sẽ có ai đó
rung đùi hể hả: Tớ dớt "rụ" Tây bảo đảm lũ sâu bọ chết
chắc!
Tết mùng Năm cũng có nghĩa là tết giữa năm. Vậy là năm
Tân Măo đă đi được nửa chặng đường.

Cơm rượu.

Bánh ú tro.
chủ nhật này nghe bài nhạc "Chủ nhật tươi hồng" mà
kiếnngố thấy bồi hồi nhớ lại thời "trai trẻ" của năm
1979-80 ở nơi vào đời của kiếnngố, bài hát này kiếnngố
và đám bạn rất mê cứ ngân nga vào những ngày chủ nhật dù
hát rất dở ẹc. Kỷ niệm sống dậy, kiếnngố ngồi trầm ngâm
muốn khóc.... Xin chia sẻ với Từ đường thời hồn nhiên
vui vẻ...
Xin
click vào đây để đọc tùy bút Cánh thư từ
quê nhà.
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland):
Xin gởi Từ đường một bài thơ
mới về màu tím lục b́nh.
Xin
click vào đây để đọc bài thơ Tím.
● Bạn Nguyễn Thị Quyến (Mộc Hóa):
Xin mời bà con THKT cùng đọc
bài thơ Hoàng Lệ Uyên mới làm.
Xin
click vào đây để đọc bài thơ Niềm vui.
● Kiến Đen:
Dạ, thưa thầy Nguyễn Seattle, cảm ơn thầy đă chia sẻ
và động viên. Tự con người chuốc khổ cho ḿnh khi tự
h́nh dung ra thiên đường quá sức tưởng tượng và kư gởi
vào nó quá nhiều kỳ vọng, chớ có ai thấy mặt mũi nó ra
sao đâu. Nhưng cũng hỗng có chi là lạ lùng, bởi khi ở
bên bờ địa ngục, người ta cần có thiên đường như một cái
phao cứu sinh, một hy vọng để gượng dậy và vượt thoát.
Ta chỉ nên coi thiên đường như một sự hướng thượng và
nơi đem lại sự an b́nh, niềm vui cho ḿnh. Như vậy th́
cần rửa mắt và lau kính cho sạch bụi bặm, ta có thể nh́n
thấy thiên đường hiện hữu ở mọi nơi. Minh chứng như
trong cơn bĩ cực, có được sự động viên và chia sẻ của
người thân thương th́ đó cũng là thiên đường.
Thầy quả là cẩn thận, bởi đă là cảm tác hay phóng tác
th́ đâu nhất thiết phải đúng ư tưởng người viết gốc.
Miễn là "phê". C̣n riêng trong trường hợp này,
"em không thấy" có lẽ bởi hoặc là anh quá nhỏ bé trước
mắt em hoặc là mắt em có vấn đề thị lực!
Đi qua mấy xứ nói tiếng Hoa, Kiến Đen chỉ thủ thân có
một câu: "Ngộ ái nị, nị bất ái ngộ, ngộ tả nị."
Nhân thể thầy Nguyễn Seattle hỏi thăm, Kiến Đen xin mời
Từ đường đọc chơi một bài thơ ghi vội trên metro Taipei.
Xin
click vào đây để đọc ạ.
● Thầy Nguyễn Đức Nhuận (Seattle,
Washington): Cám ơn anh Già Bách đă gởi tặng bài
hát. Người nghe phải suy nghĩ hoài.
Đâu đó trên THKT, nghe t́nh h́nh kinh tế đang gây khá
nhiều khó khăn cho các bạn và gia đ́nh. Hy vọng "bạn ta"
sẽ vượt qua. Sau cơn mưa, trời sẽ sáng. Cuộc đời luôn có
bước thăng trầm. Làm ǵ có thiên đàng trên Trái đất này.
Tôi vẫn vậy, bạn có nghe ca dao mới:
Cấy trồng là nghiệp nông gia
Cày bừa là kiêp trầm kha xứ người
Tánh tôi cũng thích vui. Ai buồn th́ ḿnh ghẹo cho vui.
Ai bực ḿnh kệ họ. Tôi thich "phóng tác" thơ của bè bạn.
Cụ thể, là của chị Hạ Anh. Dù rằng, đôi lúc không đúng ư
tưởng người ta viết (trái ngược là khác). Cuối tuần này,
đọc bài thơ "Em không thấy" của chị Quyến, xin họa lại
cùng chị, với lời chúc "vui cho chóng b́nh phục".
Ông KĐ đi Taiwan có ǵ vui không? "Ngộ ái nị" tá lả, chứ
ǵ...
Xin
click vào đây để đọc bài thơ
● Cô Hà Thị Kim Lan (Úc): Xin mời các
thầy cô và các em học sinh THKT cùng đi xem các di sản
của thế giới,vtrong đó có nhiều di sản ở quê hương ḿnh,
thật là hănh diện cho đất nước Việt Nam.
Xin
click vào đây để xem.
● Bạn Lê Thị Hạ Anh (Maryland): Lâu nay, người ta
vẫn đồn đại về một kiểu "áo" vô cùng độc đáo và đáng sợ. Người mặc
nó sẽ khiến mọi ánh nh́n xung quanh phải sửng sốt, nể phục thậm
chí... hoảng sợ. Đó chính là "Corset piercing", một kiểu đan dây mô
phỏng phía thân sau của những chiếc áo chẽn, áo coóc-xê mà phụ nữ xa
xưa vẫn mặc để bó eo, nịt ngực. Điều gây sốc chính là nó được đan
ngày trên… da người “mặc”.
Xin
click vào đây để xem.
● Kiến Đen:
Dạ, phê nhất là giọng hát của chính Daniel
Boone với tiếng trống beat đặc trưng của nhạc trẻ thời
đó.
Bà con ḿnh có thể
click vào đây để nghe và nh́n anh chàng râu
ria, tóc dài, hóm hỉnh
Daniel Boone tŕnh bày bản nhạc bất hủ này hồi
năm 1972.
● Thầy Nguyễn Đức Nhuận (Seattle,
Washington):
Sáng chủ nhật thức dậy, vào Từ đường, nghe bài
"Beautiful Sunday" rất vui tươi. Làm tôi nhớ lại thập
niên 1970... thanh niên khá sôi động với bài hát này.
Xin mượn bài hát, thân tặng tất cả Quư thành viên
THKT... Chúc một chúa nhật vui, hạnh phúc.
|
|
|
ĐỌC
TIẾP CÁC BLOG MỚI |
ĐỌC
TIẾP CÁC BLOG TRƯỚC
(Xin CLICK VÀO ĐÂY
nếu muốn bằt đầu đọc từ trang Blog đầu tiên) |
|
 |
|
|