Từ rất lâu là lâu rồi, thế giới đón mừng Năm mới New Year rộn ràng hay sâu lắng với những giai điệu của 2 bài hát quốc tế bất hủ: “Happy New Year” và “Auld Lang Syne”. Thậm chí, người ta gọi đây là hai bài “anthem” (thánh ca) của năm mới.
Thành viên của Nhóm nhạc ABBA trình bày ca khúc “Happy New Year”. (Ảnh: Internet. Thanks.)
“Happy New Year” là một ca khúc của nhóm nhạc Thụy Điển ABBA nằm trong album “Super Trouper” năm 1980 của họ với giọng ca chính Agnetha Fältskog. Nó vốn được phát hành rất giới hạn như một single vào tháng 12-1980. Tên lúc soạn của ca khúc này là “Cha Ơi Đừng Say Rượu Vào Ngày Giáng Sinh” (Daddy Don’t Get Drunk on Christmas Day).
Ca khúc này trở nên nổi tiếng, có vị trí cao trên các bảng xếp hạng ở nhiều nước. Trong khi bản tiếng Tây Ban Nha của ca khúc là “Felicidad” được phát hành ngay trong năm 1980 ở các lãnh thổ nói tiếng Tây Ban Nha, bản tiếng Anh mãi tới năm 1999 mới được phát hành lại để chào thiên niên kỷ mới. Năm 2008, nó được phát hành lại ở nhiều nước.
Vào tháng 12-2011, một đĩa đơn vinyl lấp lánh màu bạc giới hạn 500 bản đã được phát hành, bao gồm các bài hát “Happy New Year” và “The Way Old Friends Do”. Phiên bản này chỉ có trên trang web chính thức của ABBA và trang web dành cho người hâm mộ ABBA. Nó đã được bán hết trong vòng một ngày kể từ khi việc phát hành được công bố
Riêng ở Việt Nam, ca khúc “Happy New Year” cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt từ lâu đã trở thành một bài hát truyền thống không thể thiếu trong dịp đón Tết Tây, kể cả Tết Nguyên đán.
Chỉ có điều, người Mỹ lại không đón New Year bằng ca khúc “Happy New Year” của ngoại quốc mà với ca khúc “Auld Lang Syne” từ đất tổ bên kia Đại Tây Dương. Đây là một bài thơ bằng tiếng Scotland do Robert Burns viết năm 1788 và được phổ nhạc thành một bài dân ca truyền thống. Do lời và âm điệu trầm buồn, bài hát này được hát trong giây phút Giao thừa như một lời chia tay với năm cũ. Ngoài ra, nó cũng được sử dụng trong các sự kiện mang tính chia ly, chia tay như đám tang, lễ tốt nghiệp,… và đặc biệt được các đoàn thể như Hướng đạo hát trước khi chia tay sau kỳ hội họp, cắm trại.
Tên của bài hát bằng tiếng Scotland “Auld Lang Syne” được dịch sang tiếng Anh là “old long since”, hoặc “long long ago”, “days gone by” hoặc “old times”, nghĩa là “đã lâu lắm rồi”.
Ngay trước thời khắc Giao thừa bước sang Năm mới 2023, xin mời các bạn thưởng thức lại 2 ca khúc bất hủ này.
.
A.P.